Inscriptiones Graecae

«

IG II/III³ 8, 1, 370

»
Attika
jetzt Mus. Berlin
Defixio
Täfelchen, opisthograph
Blei
4.Jh.
Übersetzung: Klaus Hallof

A
1καταδ[έ]ω δὲ καὶ Ἀν‒ ‒ ‒ ‒  →
2[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ν]ίκωι ὃς θερα[. .]  ←
3[. .] πάν[τ]α καὶ Λ?[.]ΜΗ[. .]
4‒ ‒ δοῦ[λ]αι αὐ[τοῦ καὶ ὅ τι]
5[ἄν εἴ]ποι κα[ὶ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]

B
6‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ?ΝΛ?ΗΝ‒ ‒ ‒ ‒ ‒   →
7[. .]Ν καὶ ψυχὴν τὴν Α[. .]   →
8[.] καὶ πόδα<ς> καὶ χεῖρ[ας ‒ ‒] ←
9[. .]ρος Νίκων καὶ Νίκων̣[ος ‒]
10[. .] χεῖρας ΚΑΙΡΙΟΝ?Τ‒ ‒ ‒
11[καταδ]έω αὐτὴν πρὸς ‒ ‒ ‒ ‒
12‒ ‒ ‒ ‒ΝΙΑΡ̣?Α?‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
13‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ἅτινα ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
14‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ἐκ[είνων ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]


A
1Ich binde hinab aber auch An- -
2- -nikos’ Zögling - - -
3alles und - - -
4- - - Sklavinnen von ihm und was auch immer
5er sagt und - - -

B
6- - -
7- - - und die Seele - - -
8und Füße und Hände - - -
9- - -, Nikon und von Nikon - - -
10die Hände und - - -;
11ich binde sie hinab zu - - -
12- - -
13- - - was auch immer - - -
14- - - von jenen - - -

XML-Ansicht